13. Juni 2026

Was gibt es Neues bei InterMIND – 1. Juni 2026 – 16. Juni 2026

Unser Rückblick vom 1. Juni 2026 – 16. Juni 2026: 7 neue Beiträge aus dem InterMIND Blog.

Alles, was wir auf dem InterMIND Blog veröffentlicht haben – 1. Juni 2026 – 16. Juni 2026 – an einem Ort.

Architektur · 13. Juni 2026

Sprechen Sie mit Ihrer eigenen Stimme – in einer Sprache, die Sie nicht sprechen

Die meisten Live-Übersetzungstools ersetzen Sie durch einen einzigen robotischen Sprecher. InterMIND bewahrt Ihre Stimme: Jeder Teilnehmer hört die Übersetzung in der eigenen Stimme des Originalsprechers. So funktioniert die Kaskade – und warum die Sprachprobe niemals gespeichert wird.

Anleitung · 12. Juni 2026

Microsoft Teams Live-Übersetzung: wie sie funktioniert und wo ihre Grenzen sind

Teams kann ein Live-Meeting auf drei Arten übersetzen – übersetzte Untertitel, der AI Interpreter Agent und menschliche Dolmetscherkanäle. Was jede Option benötigt, was sie kostet und welche Grenzen darüber entscheiden, ob sie für Ihr Meeting geeignet ist.

Anleitung · 12. Juni 2026

Zoom Live-Übersetzung: wie sie funktioniert und wo ihre Grenzen sind

Zoom kann ein Live-Meeting auf drei Arten übersetzen – übersetzte Untertitel, einen Beta-Sprachübersetzer und menschliche Dolmetscherkanäle. Wie jede Option funktioniert, was sie kostet und welche Grenzen darüber entscheiden, ob sie für Ihr Meeting geeignet ist.

Souveränität · 8. Juni 2026

DSGVO-konforme Videokonferenzen: Was wirklich nötig ist (und eine Zoom-Alternative, die übersetzt)

"DSGVO-konform" auf der Homepage eines Videotools bedeutet weniger, als Sie denken. Hier ist die einfache Checkliste, was tatsächlich erforderlich ist, wo Zoom Konfigurationen benötigt und eine in der EU betriebene Alternative, die zum Übersetzen entwickelt wurde.

Anleitung · 8. Juni 2026

Google Meet Live-Übersetzung: wie sie funktioniert und wo ihre Grenzen sind

Google Meet kann ein Live-Meeting auf zwei Arten übersetzen – übersetzte Untertitel und die neuere Gemini-Sprachübersetzung. Hier erfahren Sie, wie jede Option funktioniert, was sie kostet und welche eine Grenze darüber entscheidet, ob sie für Ihr Meeting geeignet ist.

Leitfaden · 8. Juni 2026

Echtzeit-Meeting-Übersetzung: wie sie funktioniert und wie man eine bewertet

Die Echtzeit-Meeting-Übersetzung ermöglicht es jedem, einen Anruf live in seiner eigenen Sprache zu hören und zu lesen. Was es ist, wie es tatsächlich im Hintergrund funktioniert und welche Fragen Sie vor dem Kauf stellen sollten.

Souveränität · 7. Juni 2026

Woraus ein InterMIND Meeting besteht

Eine Ergänzung zu unserer Laufzeitkarte: nicht, wo Ihr Meeting läuft, sondern woraus es aufgebaut ist. Der Schicht-für-Schicht-Stack – wo wir unseren eigenen Code oder Open-Source-Software ausführen, wo wir pragmatisch mit proprietärer SaaS umgehen und warum die Engine, durch die die meisten Ihrer Daten fließen, unser eigener Code mit einem öffentlichen, BSD-lizenzierten Client SDK ist.

← Alle Beiträge