번역 vs 통역: 실시간 화상회의 번역 완벽 가이드 2025
동시통역이 화상 커뮤니케이션을 어떻게 변화시키고 있으며, 번역과 통역의 차이를 아는 것이 비즈니스에 왜 중요한지
번역과 통역의 실제 차이점이 무엇인지 궁금해 본 적이 있나요? 대부분의 사람들이 이 용어들을 같은 의미로 사용하지만, 실제로는 완전히 다른 것들을 말하고 있습니다. 번역은 문서, 책, 웹사이트 등 문자 언어에 관한 것입니다. 반면 통역은 실제 음성으로 실시간으로 진행됩니다.
도쿄의 동료들, 파리의 고객들, 상파울루의 파트너들과 Zoom 통화를 할 때 필요한 것은 통역입니다. 이것이 바로 모든 사람이 대화를 실시간으로 자신의 언어로 들을 수 있게 해주는 마법입니다. 그리고 오늘날의 AI 기반 플랫폼은? 주요 언어에서 94%의 정확도를 달성하면서 인간 통역사를 고용하는 것보다 90% 저렴합니다. 네, 제대로 읽으셨습니다.