Skip to content

Où le Besoin d'InterMind est-il le Plus Important ?

InterMind supprime la barrière de la langue dans les négociations commerciales. Le tableau ci-dessous met en évidence les marchés où les malentendus sont les plus coûteux et où les interprètes professionnels sont soit rares, soit onéreux.

Marchés Prioritaires

SegmentPays Étoiles (ISO‑2)Pourquoi C'est Important
Pôles Manufacturiers MondiauxChina (CN), India (IN), Vietnam (VN), Bangladesh (BD), Indonesia (ID), Thailand (TH)Commerce B2B massif avec les États‑Unis et l'UE ; niveau moyen d'anglais modéré
Partenaires Industriels AméricainsMexico (MX), Canada (CA)L'USMCA¹ a dynamisé les chaînes d'approvisionnement transfrontalières auto et électroniques ; canal EN‑ES fiable est crucial
Asie High‑TechJapan (JP), South Korea (KR), Taiwan (TW)Réunions d'ingénierie où la nuance terminologique vaut des millions
UE MultilingueGermany (DE), France (FR), Italy (IT), Spain (ES), Poland (PL), Netherlands (NL)24 langues officielles sur un marché unique ; embaucher des interprètes pour chaque accord est coûteux
Moyen‑Orient et Afrique du NordUAE (AE), Saudi Arabia (SA), Egypt (EG), Morocco (MA)Les projets réunissent des équipes parlant arabe, anglais et hindi
Amérique LatineBrazil (BR), Chile (CL), Colombia (CO), Peru (PE)Les exportations de matières premières et l'externalisation IT nécessitent une communication fluide PT/ES ↔ EN
Sièges Anglophones à Portée MondialeUnited States (US), United Kingdom (GB), Australia (AU)Les sièges vendent dans le monde entier et ont besoin d'un canal bidirectionnel avec l'Asie et l'LATAM

¹ USMCA — Accord États‑Unis‑Mexique‑Canada qui a remplacé l'ALENA ; il impose des règles d'origine strictes dans le secteur automobile.

Critères de Sélection

  1. Volume des Échanges — plus le chiffre d'affaires est important, plus le coût des erreurs est élevé.
  2. Maîtrise de l'Anglais — les pays avec une faible proportion de C1-C2 dépendent des solutions d'interprétation.
  3. Pénurie d'Interprètes — les appels Zoom quotidiens justifient rarement un interprète humain à temps plein.

Points stratégiques à retenir

  • Priorité absolue — Partenaires américains et le pôle "usine du monde" ; retour sur investissement le plus rapide.
  • Deuxième niveau — UE et MENA ; la précision technique et le risque réglementaire dominent.
  • Localisation de l'interface utilisateur — huit langues (EN, ES, PT, ZH, JA, KO, AR, HI) couvrent ~85 % des marchés cibles.
  • Conformité — tenir compte des régimes de contrôle des exportations (EAR, EU Dual-Use). InterMind efface les données des réunions après la période de conservation.