AIリアルタイム翻訳の仕組み
あなたの言語で話し、聞く
InterMindは瞬時双方向翻訳機能を備えたマルチユーザービデオ会議プラットフォームです。各参加者は母国語で話し、他の人の声を聞くことができ、言語の壁のない自然なコミュニケーションの効果を生み出します。
仕組み:
1. 音声認識(音声からテキストへ)
- トランスフォーマーモデルを使用したストリーミング認識
- ノイズと背景音の処理
- 専門用語と業界用語のサポート
- 認識精度:主要言語で 95-98%
2. テキスト後処理(テキストクリーンアップと意味解析)
- 音声ノイズ除去:「えー」「あの」、繰り返し、どもりの除去
- 認識エラー修正:文脈に基づく修正
- 句読点と構造化:自動句読点配置
- 主要意味抽出:主要思考と副次思考の識別
- 発話セグメンテーション:正確な翻訳のための論理ブロックへの分割
- 文脈解析:前の発言と全体的なトピックとの関連付け
3. ニューラル翻訳
- 意味保持を伴う文脈依存翻訳
- 慣用句、比喩、文化的参照の理解
- 話し方スタイルの適応(フォーマル/インフォーマル)
- 発話の感情的色彩の保持
4. 音声合成(テキストから音声へ)
- 自然なイントネーションと話しリズム
- 原文の間とアクセントの保持
- 男性/女性の声の選択
- 速度とトーンの調整
これらすべてが 3秒未満の遅延 で実行されます — プロの同時通訳者の速度に匹敵します[1] [2]。
実用的な利点
音声処理品質:
- ノイズフィルタリング: 咳、笑い声、背景の会話の自動除去
- スマート句読点: イントネーションの間とロジカルな強調の認識
- エラー修正: タイプミスと認識の不正確さをリアルタイムで修正
- 意味圧縮: 冗長性を除去しながら意味を保持
ビジネス向け:
- グローバルチーム: 国際チームでの言語障壁の排除
- クライアントミーティング: 通訳サービスなしでクライアントとの直接コミュニケーション
- 研修とプレゼンテーション: 複数言語での同時コンテンツ配信
- コスト削減: 通訳費用を最大**80%**削減
ユーザー向け:
- 自然さ: いつも通りに話し、母国語で考える
- プライバシー: 第三者(通訳者)なし
- アクセシビリティ: 事前計画なしで24時間365日利用可能
- スケーラビリティ: 2人から1000人以上の参加者まで対応
人間を超える性能 — そして日々向上
技術スタック:
- LLMプロバイダー: GPT-4、Claude、Gemini(地域選択)
- 地域性: 地域のプライバシー要件への準拠(GDPR、CCPA)
- 継続学習: 月間10,000時間以上の多言語会議の分析
- 専門化: 特定業界向けモデル(医療、法律、金融、IT)
翻訳品質:
- 精度: ビジネス会話で94-97%の正確性
- 文脈: 会議全体を通じた文脈理解
- 専門用語: 各業界向け適応辞書
- フィードバック: ユーザー品質評価システム
技術アーキテクチャ
すべての音声/映像ルーティングは、社内開発された独自のMind APIを通じて処理され、以下を保証します:
- パフォーマンス: 1000以上の並列ストリーム処理
- データ主権: 選択された地域での保存
- 耐障害性: 自動フェイルオーバーによる99.9%のアップタイム
- スケーラビリティ: 負荷時の水平スケーリング
統合と互換性:
- Web: あらゆる最新ブラウザで動作
- デスクトップ: Windows/Mac/Linux向けシンプルなPWAインストール
- モバイルアプリケーション: iOS/Android向けシンプルなPWAインストール
- API: 既存プラットフォームへの統合(近日公開)
- 人気サービス: Zoom、Teams、Google Meet(プラグイン経由)(近日公開)